星期五, 7月 26, 2013

正確的事,做就對了



[為什麼外國背包客不來台灣?]
看了這部五分鐘的記錄短片之後,還有最近的一些事情
讓我更加確認我對於這塊土地的喜愛

一個成年人對於一件事情在不危及社會善良風俗、法律之前可以選擇做與不做
不會有人強迫與譴責

只要你是由衷的做著"對"的事情,那就問心無愧

盡管社會充斥的不公與不義,儘管
大埔農地案、服貿協議、核四停建案、電信法、酒駕修法、台菲海上衝突、賴素如案、林益世案、禽流感疫情、油電雙漲、文林苑案、軍公教年金改革、勞保問題、毒澱粉案、塑化劑案、瘦肉精、美國牛肉...等等都被洪仲丘一案的發聲給遺忘掉了
但我們還是只能必須相信司法,軍中裡面的潛規則造成的問題沒有被爆發出來不代表就是正確、合法、理所當然的
有問題被爆發出來當然就必須要好好的檢討與懲處相關人員,先別提是否能夠根治
唯有如此才能維持社會的制度與架構持續的運轉

有些事情做了不代表能改變整個環境,但是不做就一定改變不了!




擷取影片 Cicada - 回返:邊境消逝之後 Coastland Revisited 部分對話作為引述:

如果我就是這片土地本身
或是我就是長在這邊的花草樹木
在歷經環境的變遷之後會有什麼樣的感覺?
因為去關心一件事情,最根本的出發點
應該是先去試著用同理心
或者去想像如果我就是那個我所關心的事物本身
他會是什麼樣的心情

當你一直住在一個地方
其實無論如何,一定會對這個地方是很有情感的
無論有沒有很直接地表現出來
-------------------------------------------------------

最後引用德國牧師Martin Niemöller(1892-1984)所做的詩

當納粹來抓共產主義者的時候,
我保持沉默;
我不是共產主義者。

當他們囚禁社會民主主義者的時候,
我保持沉默;
我不是社會民主主義者。

當他們來抓工會會員的時候,
我沒有抗議;
我不是工會會員。

當他們來抓猶太人的時候,
我保持沉默;
我不是猶太人。

當他們來抓我的時候,
已經沒有人能替我說話了。



原文(德文)

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestierte.

0 意見:

張貼留言